Japanese idioms(慣用句・ことわざ・四字熟語)

There are a few different types of Japanese idioms.
They can be 慣用句(かんようく), ことわざ or 四字熟語(よじじゅくご).

慣用句 means 'a phrase that is often used'.
The English word for ことわざ can be 'saying' or 'proverb'.
四字熟語 is an idiom which is composed of four Kanji symbols such as '一石二鳥'.

The difference does not matter when you use them.
Some of them were brought into Japan from other countries.

雀(すずめ)の涙(なみだ)

TranslationSparrow's tear
Meaninga trifling amount of (something)
English idiomchicken feed
How to use(使い方・つかいかた)

今年(ことし)も景気(けいき)が良(よ)くない。ボーナスは雀の涙ほどだった。



猿(さる)も木(き)から落(お)ちる

TranslationA monkey falls from a tree
MeaningEven an expert could make a mistake
How to use(使い方・つかいかた)

「横綱(よこづな)が20連敗中(れんぱいちゅう)の関取(せきとり)に負(ま)けたよ。」
「へえ、そうなんだ。猿も木から落ちるだね。」



漁夫(ぎょふ)の利(り)

TranslationA fisherman caught a clam and a snipe when he saw them fighting each other.
OriginChina
MeaningTo make two people compete with each other to get an advantage for yourself
English idiom
  • To play both ends against the middle
  • Two dogs fight for a bone and the third runs away with it
How to use(使い方・つかいかた)

ライアンはドラゴンズかジャイアンツに移籍(いせき)すると思(おも)われていた。 しかし両(りょう)チームとの交渉(こうしょう)は失敗(しっぱい)し、結果(けっか)としてタイガースが漁夫の利を得(え)ることになった。

蛤(はまぐり)



一石二鳥(いっせきにちょう)

TranslationKill two birds with one stone
OriginU.K.
MeaningTo solve two problems at one time with a single action
How to use(使い方・つかいかた)

今(いま)まで車(くるま)で通勤(つうきん)していたが、自転車(じてんしゃ)で行(い)くことにした。 ガソリンは減(へ)らないし、運動(うんどう)になるし、一石二鳥だ。

鳥(とり)



鬼(おに)の居(い)ぬ間(ま)に洗濯(せんたく)

TranslationTo launder mind when the devil is away
MeaningWhen a person in authority is away, those under ther person's rule will enjoy their freedom.
English idiomWhen the cat is away, the mice will play
How to use(使い方・つかいかた)

「明日(あした)からお父(とう)さんが一週間(いっしゅうかん)出張(しゅっちょう)だって。」
「じゃあ鬼の居ぬ間に洗濯だね。リラックスできる。うれしいー!」



百聞(ひゃくぶん)は一見(いっけん)に如(し)かず

TranslationTo see once is better than hear a hundred times
English idiomSeeing is believing.
How to use(使い方・つかいかた)

「多(おお)くの人(ひと)がタイタニックはいい映画(えいが)だって言(い)ってるけど、本当(ほんとう)にそうなのかな。」
百聞は一見に如かずだよ。じゃあ、今度(こんど)の週末(しゅうまつ)に一緒(いっしょ)に見(み)ようよ。」

目(め)



馬耳東風(ばじとうふう)

Translationeast wind through the horse's ear
NotePeoeple are happy and comfortable when they feel spring wind that comes from east (in China). A horse would not feel as they do with the breeze.
OriginChina
MeaningTo ignore what someone is saying
English idiomTo turn a deaf ear to something
How to use(使い方・つかいかた)

兄(あに)はとても自信(じしん)がある人(ひと)で、東大(とうだい)に入(はい)って弁護士(べんごし)になりました。私(わたし)は兄を尊敬(そんけい)しています。 しかし、馬耳東風なときが結構(けっこう)あるので、それはなおしてほしいです。

馬(うま)



知(し)らぬが仏(ほとけ)

TranslationNot to know is to be a Buddha.
NoteYou can be calm without any worries as Buddha is, because you don't know it.
MeaningNot knowing something is often more comfortable than knowing it.
English idiom
  • Where ignorance is bliss 'tis folly to be wise.
  • Ignorance is bliss.
How to use(使い方・つかいかた)

旦那(だんな)の携帯(けいたい)は見(み)ないほうがいい。知らぬが仏だよ。

仏(ほとけ)



Rakuten Travel, Inc.






Forum

Any questions about Japanese? You can post it here.

Resources

The best dictionary to study with

Goods from Japan

Toy けんだま



Toy だるまおとし



Toy たけとんぼ



Health マッサージクッション



Music/Movie/Manga/Anime

Music アイドルグループ AKB48



Music アイドルグループ ももクロ



Movie ハンサムスーツ



Manga デスノート